GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:21 Aug 29, 2017 |
Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / case study | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eytan Rubinstien MD Local time: 20:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | perinephric and periaortic fat stranding |
|
perinephric and periaortic fat stranding Explanation: unfortunately in this particular context, "stranding" is the term used in American Medical language for CT scan findings, while in the Hebrew the term "עכירות" is used. dusky and cloudy are terms used in different contexts where עכירות is used (e.g. spinal fluid). eytan |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.