GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:58 Sep 5, 2019 |
Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eytan Rubinstien MD Local time: 09:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | unequivocally |
| ||
2 | כל מקרה לגופו |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
כל מקרה לגופו Explanation: השערה: One to one functions have different values for different x's. Maybe the instruction is that the drug should be administered according to the particular patient's reaction? If he does not get dizzy, he can take the drug and use machines. I know it sounds like weird practice. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unequivocally Explanation: This may be a MT translation of: unequivocally in the source. eytan |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.