19:32 Jul 7, 2006 |
Hebrew to English translations [Non-PRO] Names (personal, company) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Eynati | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | chieftainess, princess, something along those lines |
|
chieftainess, princess, something along those lines Explanation: All we know is that it is a woman of high rank. The exact translation depends on what you mean by 'princess': social organisation in those days was not the same as it is now. Would you say that nomadic tribes in ancient Canaan really had princesses? -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2006-07-07 20:25:39 GMT) -------------------------------------------------- Perhaps 'noble lady' is the best translation. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.