13:52 Jan 18, 2013 |
Hungarian to English translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: danny boyd Local time: 09:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | commercial description: class |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
commercial description: class Explanation: commercial description: class -------------------------------------------------- Note added at 18 perc (2013-01-18 14:10:28 GMT) -------------------------------------------------- commercial description, class Sorry! I couldn’t see the punctuation well! -------------------------------------------------- Note added at 1 óra (2013-01-18 14:53:26 GMT) -------------------------------------------------- In that case it’s more likely to be “brand” |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|