autoszerelő mestervizsga

English translation: Automotive Technician Accreditation; master automotive technician licensing exam

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:autoszerelő mestervizsga
English translation:Automotive Technician Accreditation; master automotive technician licensing exam
Entered by: Gabrielle Weatherhead

20:56 Jun 26, 2012
Hungarian to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / mestervizsga
Hungarian term or phrase: autoszerelő mestervizsga
Ez viszont egy középfokú végzettség lehet, mivel a szakmunkásképző diploma megszerzése után lett megszerezve, amihez csak a 10 osztály kellet, szóval érettségi nélkül.
Gabrielle Weatherhead
United Kingdom
Local time: 04:59
Automotive Technician Accreditation
Explanation:
Ha a célnyelv/célterület európai angol, akkor a fentit ajánlom.

A car mechanic (a motor vehicle technician másik, népszerűbb neve)alapfokú képzettsége az NVQ, amelynek 1-4 fokozata van, ezek lennének a szakmunkásképző fokozatok.

http://job-and-career.myblogzone.info/2011/12/how-to-become-...
Selected response from:

juvera
Local time: 04:59
Grading comment
Köszönöm szépen. Eredetileg Katalin válaszát választottam volna, viszont igaz hogy Európába vagy az Egyesült Királyságba ez jobban megfelel. Szeretném viszont mindkét választ a szójegyzékbe tenni.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4master automotive technician licensing exam
Katalin Horváth McClure
4Automotive Technician Accreditation
juvera
Summary of reference entries provided
Vizsga 1. exam(ination) 2. certification
Andras Mohay (X)

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
master automotive technician licensing exam


Explanation:
Az autószerelő az automotive technician, esetleg automotive service technician; a mester a master, a bizonyítvány (jelen esetben mesterlevél) egy jogosítvány, a szakma önálló gyakorlására jogosít, vállakozás alapításához ha jól tudom, követelmény is, ezért license.

Pontosan így nem találtam hivatkozást, de a darabokra igen:
"Automotive/Diesel Master Technician"
http://www.californiacolleges.edu/career/careercenter/career...

"Whether you are just starting out in the electrical trade or are a seasoned veteran looking for career enhancement, successful completion of your local journeyman or master licensing exam is an
important career step."
http://www.hcpl.org/test/electrician.pdf

"Honors and Awards

Particpant in SAAB Cars USA Technician Challenge 1996 - 2003. This Challenge was for the top twelve technicians from the USA and Canada. It was a good-natured but very intense troubleshooting competition.

Senior Master Subaru Technician
Master SAAB Technician
Master Chevrolet Technician
Master BMW Technician
ASE Certified in L1/Auto Advanced Engine Performance
ASE Certified in F1/Compressed Natural Gas Vehicles
ASE Certified Master Automotive Technician
ASE Certified Master Medium/Heavy Truck Technician"
http://online.santarosa.edu/homepage/cnorton/

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen Katalin, ezt fogom használni.

Asker: Köszönöm szépen. Eredetileg ezt választottam volna, viszont igaz hogy Európába vagy az Egyesült Királyságba juvera változata jobban megfelel. Viszont mindkét választ a szójegyzékbe tettem.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Automotive Technician Accreditation


Explanation:
Ha a célnyelv/célterület európai angol, akkor a fentit ajánlom.

A car mechanic (a motor vehicle technician másik, népszerűbb neve)alapfokú képzettsége az NVQ, amelynek 1-4 fokozata van, ezek lennének a szakmunkásképző fokozatok.

http://job-and-career.myblogzone.info/2011/12/how-to-become-...

juvera
Local time: 04:59
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen. Eredetileg Katalin válaszát választottam volna, viszont igaz hogy Európába vagy az Egyesült Királyságba ez jobban megfelel. Szeretném viszont mindkét választ a szójegyzékbe tenni.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 hrs
Reference: Vizsga 1. exam(ination) 2. certification

Reference information:
Mindig célszerű anyanyelvünk elemzésével kezdeni: "vizsga" nálunk végzettség, minősítés, papír is lehet (vö. "nyelvvizsga"), mint ahogyan a "pályázat" nemcsak eljárás, hanem a beadott dokumentáció is. Itt tehát elighanem "certification" a helyes (Master Automobile Technician certification)

ld. http://en.wikipedia.org/wiki/Automotive_Service_Excellence



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-06-27 16:36:12 GMT)
--------------------------------------------------

Példák:

In order to earn the ASE Master Automobile Technician certification, you must pass all seven examinations offered by the National Institute for Automotive ...
In order to earn the ASE Master Automobile Technician certification, you must pass all seven examinations offered by the National Institute for Automotive ...
Note from JustAnswer: GTSteve054's Master Automobile Technician certification was verified on or around February 2012 by a leading third-party verification ...


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2012-07-03 19:00:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Szakmai előképzettség: Központifűtés és gázhálózat szerelő ***mestervizsga, vagy*** Gázvezetékés készülékszerelő mestervizsga, vagy Gáz- és olajtüzelő berendezés szerelő, üzembehelyező mestervizsga, vagy Gázipari technikus, vagy Épületgépész technikus, vagy Gáz- és tüzeléstechnikai műszerész, vagy Felsőfokú épületgépész, vagy gázipari ***végzettség***

http://szakkepesites.hu/szakmak/gazipari_muszaki-biztonsagi_...



--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2012-07-03 19:05:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sőt: a "vizsga" (mint szakmai kvalifikáció) és a "végzettség" között a hasonlóságok mellett lehet egy finom különbség is: az előbbihez nem mindig társul kötelezően elVÉGZendő kurzus (vö. nyelvvizsga, tolmácsvizsga).

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2012-07-03 19:18:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nem vizsga letételét szokták előírni álláshoz, ahogyan Te írod: melyik munkáltatónak lenne türelme a vizsga letételét megvárni? A "vizsga" ilyenkor egyfajta végzettség: "mestervizsgája van", "van 2 nyelvvizsgája" - ezek nem azt jelentik, hogy most megy vizsgázni...

Andras Mohay (X)
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Katalin Horváth McClure: Hát, a mestervizsga a vizsga, ha sikeresen leteszi, akkor lesz XYZ mester, ez áll a mesterlevélen, mint végzettség.//Álláshoz feltételként előírhatják a mestervizsga letételét, de a mestervizsga nem végzettség, ahogy pl. az államvizsga sem.
6 days
  -> Ezt maga a kérdező kérdése is ékesen cáfolja ("végzettség"), de ajánlom figyelmedbe a fentebb most bemásolt passzust // Ugyan kérem!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search