16:37 Nov 20, 2009 |
Hungarian to English translations [PRO] Social Sciences - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kyanzes Hungary Local time: 01:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | path someone is forced to take |
| ||
4 | predetermined trajectory |
| ||
3 +1 | forced path |
| ||
3 +1 | inescapable path |
| ||
4 | predetermined track |
| ||
3 | necessary course or path of necessity |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
predetermined trajectory Explanation: a distinct possibility |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forced path Explanation: egy ötlet |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
path someone is forced to take Explanation: Ld. nagyszótár. Leggyakrabban "forced" illik valamely "kényszerített" cselekvés mellé, maga a "kényszer" többnyire "constraint". Szövegkörnyezet segítene... -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2009-11-20 17:34:29 GMT) -------------------------------------------------- 'forced track'? Találtam egy idézetet egy könyismertetőben, ahol a magyar szerző (Péter László) "forced track"-ként fordítja. Ez azonban fordítás magyarból, angol eredeti kéne... "Looking at history from a post-Yalta perspective, it is frequently asserted that Hungary had, for a long time, suffered from being confined to a 'kényszerpálya' (forced track). Accordingly, the country’s development in modern times has been constrained by the rigid system of international relations in Europe within which Hungary was confined to move as if being on an ‘orbital track’." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
necessary course or path of necessity Explanation: maybe -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2009-11-21 12:39:14 GMT) -------------------------------------------------- Now that we have the context, I would suggest: "...force them along a narrow path..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
inescapable path Explanation: Mint további lehetőség. Pl. " ... has been forced to take an inescapable path determined by ... " -------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2009-11-22 13:15:43 GMT) -------------------------------------------------- v. "...forced to follow an inescapable path determined by..." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
predetermined track Explanation: Előre meghatározott pálya / útvonal, amelyről letérni nem lehet. Közlekedési értelemben olyan kötött pályákra mondják, ahol nincsenek útvonal-alternatívák, csak egy vonalon lehet haladni, ezért esetleg vezető nélkül is működtethető a jármű. Átvitt értelemben működhet itt is, mint ahogy magyarul is átvitt értelemben jöhetett létre a "kényszerpálya" kifejezés. Example sentence(s):
Reference: http://www.freshpatents.com/-dt20091015ptan20090259352.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.