szigeteltsín végelzáró

English translation: Ld. lent

17:18 Jan 23, 2015
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Hungarian term or phrase: szigeteltsín végelzáró
Vasúti kerékterhelés-mérő rendszer leírásában szerepel. Már az is nagy segítség lenne, ha valaki meg tudná mondani, hogy egyáltalán mi ez.

A szöveg:

"Az adatgyűjtő szekrény és a szabványos szigeteltsin végelzáró között 110-es KPE csövet fektetünk 80 cm mélyen. A szigeteltsin végelzáró és az első modul közzé 16 mm átmérőjű lépésálló műanyag gégecsövet építünk. A szigeteltsin végelzáró és a távolabbi sin első modulja összeköttesének védelmére 16 mm2 átmérőjű lépésálló műanyag gégecsövet építünk a legközelebbi alj mellé fekteve."

Köszönöm előre is!
Tamas Elek
Hungary
Local time: 23:20
English translation:Ld. lent
Explanation:
Részinformációk az értelmezéshez...

http://tinyurl.com/szigeteltsin-vegelzaro
http://tinyurl.com/kabelvegelzaro
http://tinyurl.com/insulated-rail
Selected response from:

hollowman2
Grading comment
Köszönöm a segítséget mindenkinek!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5end post of insulated rail joints
JANOS SAMU
3Ld. lent
hollowman2
1insulated rail joint
Zsofia Koszegi-Nagy
Summary of reference entries provided
Némi segítség
Andras Mohay (X)
Remélem segít...
hollowman2

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
szigetelt sín végelzáró
insulated rail joint


Explanation:
Google képtalálatok böngészése során jutottam erre, de ez abszolút csak tipp! Előre is elnézést, ha helytelen a megoldás.
A magyar pedig helyesen elvileg: szigetelt sín végelzáró

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-23 18:53:53 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, a szótár szerint én is így írnám: szigeteltsín-végelzáró - csak az internetes találatok miatt írtam a fentit (ezért is az "elvileg"), ugyanis ezekben szinte mindenhol "szigetelt sín"-ként szerepel ez a kifejezés.


    Reference: http://www.google.com/patents/US1152344
    Reference: http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=117941782&t=9117...
Zsofia Koszegi-Nagy
United Kingdom
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen! Magyarul helyesen szerintem inkább "szigeteltsín-végelzáró" (MHSZ 139 b), de a kötőjel valóban hiányzik. Követtem a szöveg írásmódját, bár valóban javíthattam volna.

Asker: Persze lehetne még szigetelt sínvég-elzáró is attól függően, hogy az elzáró a szigetelt-e, vagy a sín. Ezt még ki kellene deríteni... :) Szerencsére nekem csak az angol kifejezés kell. A bonyolult anyanyelvünk... De legalább mindent ki lehet fejezni szószaporítás nélkül.... :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Németen keresztül is ide lyukadunk ki
6 mins
  -> Köszönöm!

disagree  JANOS SAMU: A végelzáró hiányzik, ami a csatlakozások között van. Lásd a referenciaként megadott forrásban említett ábrát.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
end post of insulated rail joints


Explanation:
A referenciaként megadott szigeteltsín tervezési tanulmány 84. oldalán látható az ábrája is. Angolul szükséges a joint szó hozzáadása.



    Reference: http://www.railcrc.net.au/object/PDF/get/download/id/r3100_f...
JANOS SAMU
United States
Local time: 14:20
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ld. lent


Explanation:
Részinformációk az értelmezéshez...

http://tinyurl.com/szigeteltsin-vegelzaro
http://tinyurl.com/kabelvegelzaro
http://tinyurl.com/insulated-rail


hollowman2
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm a segítséget mindenkinek!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments



1 hr
Reference: Remélem segít...

Reference information:
http://tinyurl.com/szigeteltsin-vegelzaro

--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2015-01-23 19:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

Talán közelebb visz:
http://tinyurl.com/kabelvegelzaro

--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2015-01-23 19:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ilyen meg volt már ->
http://tinyurl.com/insulated-rail

--------------------------------------------------
Note added at 6 nap (2015-01-30 12:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

A pontozási probléma feloldásához... (Mivel nem teljes értékű a megoldásom..., mint magyarázatot teszem fel, ami csak egy "részinformáció az értelmezéshez"... ).

hollowman2
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Hú, köszönöm, ez nagyon sokat segít.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search