lomtalanítas

English translation: city-wide clean up

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:lomtalanítás
English translation:city-wide clean up
Entered by: Ildiko Santana

13:11 May 10, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Art/Literary - Environment & Ecology / rubbish
Hungarian term or phrase: lomtalanítas
I know what this actually is, I have seen it many times, only this morning in fact, but how would you translate it succinctly, rather than 'throwing out old rubbish opportunity' any ideas?
amanda solymosi
Hungary
Local time: 13:01
city-wide clean up
Explanation:
Elsőre nem volt egyértelmű, hogy szó szerinti értelemben kell, az "opportunity" szó rossz helyre kerülése miatt. ("throw out old rubbish opportunity"). Most már értem, opportunity to throw out old rubbish, a valódi lomtalanítás. Természetesen szerte a világon ismert fogalom. Amerikában ezt úgy nevezik, hogy "(city-wide) clean up (day)". Többnyire évente kétszer kerül rá sor. A látvány itt sem kellemesebb, mint otthon. :) Két példa:

"CITY-WIDE CLEAN UP DAY – FREE DISPOSAL!! – SATURDAY, APRIL 17, 2010– On Saturday,
April 17, 2010 between the hours of 8:00 a.m. and 4:00 p.m., the City will be sponsoring its regular bi-annual city-wide cleanup day with free disposal for all residents."

"Temecula's City-Wide Clean Up Day
Date: April 10, 2010
(this event is held twice a year once in the spring and once in the fall)
The City of Temecula and CR&R are sponsoring a program to help you dispose of household waste and large miscellaneous debris that can’t be placed in your trash bins."
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 05:01
Grading comment
Thanks Ildikó again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1city-wide clean up
Ildiko Santana
Summary of reference entries provided
lomtalanítás -> clear out, clearance (UK)
hollowman2

Discussion entries: 3





  

Answers


3 days 9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
lomtalanítás
city-wide clean up


Explanation:
Elsőre nem volt egyértelmű, hogy szó szerinti értelemben kell, az "opportunity" szó rossz helyre kerülése miatt. ("throw out old rubbish opportunity"). Most már értem, opportunity to throw out old rubbish, a valódi lomtalanítás. Természetesen szerte a világon ismert fogalom. Amerikában ezt úgy nevezik, hogy "(city-wide) clean up (day)". Többnyire évente kétszer kerül rá sor. A látvány itt sem kellemesebb, mint otthon. :) Két példa:

"CITY-WIDE CLEAN UP DAY – FREE DISPOSAL!! – SATURDAY, APRIL 17, 2010– On Saturday,
April 17, 2010 between the hours of 8:00 a.m. and 4:00 p.m., the City will be sponsoring its regular bi-annual city-wide cleanup day with free disposal for all residents."

"Temecula's City-Wide Clean Up Day
Date: April 10, 2010
(this event is held twice a year once in the spring and once in the fall)
The City of Temecula and CR&R are sponsoring a program to help you dispose of household waste and large miscellaneous debris that can’t be placed in your trash bins."


    Reference: http://www.leclaireiowa.gov/bitsandpieces/Notices/ANNUAL%20G...
    Reference: http://www.cityoftemecula.org/Temecula/Residents/TrashRecycl...
Ildiko Santana
United States
Local time: 05:01
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks Ildikó again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradeuro Language Services
2 days 37 mins
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins peer agreement (net): +1
Reference: lomtalanítás -> clear out, clearance (UK)

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/other/1236529...

hollowman2
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  kyanzes
4 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search