felhasználási cselekmény

English translation: act of use

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:felhasználási cselekmény
English translation:act of use
Entered by: Eva Blanar

11:03 Oct 10, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - IT (Information Technology) / website translation
Hungarian term or phrase: felhasználási cselekmény
"A Honlap tartalmának egészét, illetve annak jelentős részét érintő kimásolásnak, illetve újrahasznosításnak számító, jövedelemszerzés vagy jövedelemfokozás célját közvetlenül vagy közvetve szolgáló felhasználási cselekmények kizárólag az X hozzájárulásával végezhetőek."

biztos van rá terminus...
Eva Blanar
Hungary
Local time: 10:37
act of use
Explanation:
Szerintem a jogi nyelvben ez a pontos megfelelője ennek a kifejezésnek. Tartalmilag Kati megoldása is fedi a jelentést, de magyarul is van különbség a "felhasználás" és a "felhasználási cselekmény" (mondjuk én inkább cselekedetet írtam volna) között.

Ez előfordul például az alábbi forrásokban:
Collections of Information Antipiracy Act
"Notwithstanding section 1402, an individual act of use or extraction of information done for the purpose of illustration, explanation, example, comment, criticism, teaching, research, or analysis, in an amount appropriate and customary for that purpose, is not a violation of this chapter, if it is reasonable under the circumstances"
www.techlawjournal.com/cong106/database/hr354ih.htm

"The draft bill does not tell whether or not the prohibition right may be used only ex ante (after the act of use) or also ex post (before the act of use)"
www.euro-copyrights.org/index/3/4

"as an act of use for personal/private purposes "
unesdoc.unesco.org/images/0011/001114/111480eo.pdf
Selected response from:

Andrea Szabados
Local time: 10:37
Grading comment
köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2act of use
Andrea Szabados
4 +1uses
Katalin Horváth McClure
3 +1***mondat***
zsuzsa369 (X)
3act of exploitation
aradek


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
felhasználási cselekmények
uses


Explanation:
Többes számban van a mondatban, azért válaszoltam így. Szerintem ennyi. Esetleg "user actions", bár az szerintem kicsit erőltetett - de persze attól függ, hogy a mondat egészét hogy fordítod.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 05:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Piróth: Igen, pl.: account must be taken, in particular, of the commercial volume of the overall use, http://tinyurl.com/yq4lpk figyelembe kell venni különösen, egyrészt a felhasználási cselekmények összességének kereskedelmi mértékét... http://tinyurl.com/2f83pc
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
***mondat***


Explanation:
A "uses" valószínűleg megfelel a kérdezett magyar kifejezés fordításának, de aztán merre tovább? A magyarul megadott mondat egy tipikusan túl bonyolított, alig követhető - még azt is megkockáztatom, hogy értelmetlen! - szerkezet.

Ha értelemszerűen leegyszerűsítjük a mondatot, akkor a kérdezett kifejezés feleslegessé válik:

"You may not copy or reutilise any significant part or the entire contents of this website in the interest of direct or indirect financial gain without the (prior) consent of XYZ."

Durva fordításban kb. ennyi, de persze még lehet rajta csiszolni. Szándékosan hagytam ki a "jövedelemfokozást"- az mennyiben más mint a "jövedelemszerzés"?

Tud valaki olyan fordítást javasolni, ami követi az eredeti mondat szerkezetét? Csak kíváncsiságból....

zsuzsa369 (X)
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: teljesen egyetértek - sajnos, nekem muszáj lesz, mert a cég annyira biztos tud angolul, hogy leellenőrizze a fordás "pontosságát"

Asker: a jöcedelemszerzés és -fokozás között lehet egyébként különbség: ha a weblapomat lopott holmival dobom fel, akkor csak növelem vele a bevételt, nem megteremtem


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gusztáv Jánvári
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
act of use


Explanation:
Szerintem a jogi nyelvben ez a pontos megfelelője ennek a kifejezésnek. Tartalmilag Kati megoldása is fedi a jelentést, de magyarul is van különbség a "felhasználás" és a "felhasználási cselekmény" (mondjuk én inkább cselekedetet írtam volna) között.

Ez előfordul például az alábbi forrásokban:
Collections of Information Antipiracy Act
"Notwithstanding section 1402, an individual act of use or extraction of information done for the purpose of illustration, explanation, example, comment, criticism, teaching, research, or analysis, in an amount appropriate and customary for that purpose, is not a violation of this chapter, if it is reasonable under the circumstances"
www.techlawjournal.com/cong106/database/hr354ih.htm

"The draft bill does not tell whether or not the prohibition right may be used only ex ante (after the act of use) or also ex post (before the act of use)"
www.euro-copyrights.org/index/3/4

"as an act of use for personal/private purposes "
unesdoc.unesco.org/images/0011/001114/111480eo.pdf


Andrea Szabados
Local time: 10:37
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ilaszlo: Igen, és a mondat kezdődhet úgy, hogy "any act of use (that is) determined to..."
45 mins

agree  zsuzsa369 (X): Ha muszáj szó szerint fordítani a mondatot, akkor ez lesz a kérdéses kifejezés helyes megfelelője: http://www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q="act of u...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
act of exploitation


Explanation:
Ennek az irányelvnek az alkalmazása nem érinti az 1994. július 1. előtt végzett felhasználási cselekményeket
This Directive shall apply without prejudice to any acts of exploitation performed before 1 July 1994.
- idézi a Hunglish corpus.


    Reference: http://szotar.mokk.bme.hu/hunglish/search/corpus?ql=%22felha...
aradek
United States
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search