mind összegszerűség mind jogcím tekintetében

English translation: with respect to both the payment amount and the payment title

10:11 May 11, 2012
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) /
Hungarian term or phrase: mind összegszerűség mind jogcím tekintetében
Dear forum,

What does "mind összegszerűség mind jogcím tekintetében" mean here?

Context:
Szerződő felek megállapodnak abban, hogy Vevő a mai napon megfizet az Eladóknak mindösszesen [ÖSSZEG] forintot. Eladók a fenti összeg átvetelet - mind összegszerűség mind jogcím tekintetében - jelen adásvételi szerződés aláírásával elismerik és nyugtázzák.

Thanks!
Jilt
Jilt
Netherlands
Local time: 20:32
English translation:with respect to both the payment amount and the payment title
Explanation:
"Szerződő felek megállapodnak abban, hogy Vevő a mai napon megfizet az Eladóknak mindösszesen [ÖSSZEG] forintot. Eladók a fenti összeg átvetelet - mind összegszerűség mind jogcím tekintetében - jelen adásvételi szerződés aláírásával elismerik és nyugtázzák."

This means that the parties of the purchase and sale contract acknowledge delivery and receipt of payment for the object of said contract (the amount agreed to be paid under the contract, i.e. the purchase price) and the payment title (purchase and sale). "Összegszerűség" is a complicated way of saying "amount" or "value".
"Jogcím" - title, as in payment title.
"Tekintetében" - in regard to / with regard to / with respect to (interchangeable).

Various examples of payment titles / fizetési jogcímek (although not in this particular context):
http://www.cib.hu/system/fileserver?isFlashCompliant=true&se...
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 11:32
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5with respect to both the payment amount and the payment title
Ildiko Santana


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
with respect to both the payment amount and the payment title


Explanation:
"Szerződő felek megállapodnak abban, hogy Vevő a mai napon megfizet az Eladóknak mindösszesen [ÖSSZEG] forintot. Eladók a fenti összeg átvetelet - mind összegszerűség mind jogcím tekintetében - jelen adásvételi szerződés aláírásával elismerik és nyugtázzák."

This means that the parties of the purchase and sale contract acknowledge delivery and receipt of payment for the object of said contract (the amount agreed to be paid under the contract, i.e. the purchase price) and the payment title (purchase and sale). "Összegszerűség" is a complicated way of saying "amount" or "value".
"Jogcím" - title, as in payment title.
"Tekintetében" - in regard to / with regard to / with respect to (interchangeable).

Various examples of payment titles / fizetési jogcímek (although not in this particular context):
http://www.cib.hu/system/fileserver?isFlashCompliant=true&se...

Ildiko Santana
United States
Local time: 11:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 153
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search