Ny.

English translation: Registered by [username]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:Ny.
English translation:Registered by [username]
Entered by: Erzsébet Czopyk

22:45 Nov 23, 2020
Hungarian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Hungarian term or phrase: Ny.
Sziasztok!

At the end of the discharge letter, in footnotes:

Előjegyzéssel kapcsolatos információk:
Esetszám: Ny.: csi03 Old.: 0001




köszönöm!
Tamas Toth
Hungary
Local time: 17:23
Registered by [username] csi03
Explanation:
Ny.: csi03 - csi03 annak a felhasználónak a neve, aki a nyilvántartásba (ez általában a MedicAid vagy pl. a Honvádban a MedWorkS betegnyilvántartó program) felvitte az adatait. Ilyenkor csak azt írom, hogy
'Registered by [username] csi03'

az Old.: 001 meg az oldalszám, de egy kérdésben csak egyet illik a szabályzat szerint kérdezni.
Simán 'Page 0001'

Jó munkát: Bagoly
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 17:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Registered by [username] csi03
Erzsébet Czopyk
4Printed
Peter Szekretar


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Registered by [username] csi03


Explanation:
Ny.: csi03 - csi03 annak a felhasználónak a neve, aki a nyilvántartásba (ez általában a MedicAid vagy pl. a Honvádban a MedWorkS betegnyilvántartó program) felvitte az adatait. Ilyenkor csak azt írom, hogy
'Registered by [username] csi03'

az Old.: 001 meg az oldalszám, de egy kérdésben csak egyet illik a szabályzat szerint kérdezni.
Simán 'Page 0001'

Jó munkát: Bagoly

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 17:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tfugedi
8 hrs
  -> Köszönöm szépen!

agree  András Illyés
13 hrs
  -> Köszönöm szépen, András!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Printed


Explanation:
Ha a MedSolution az adott kórházi információs rendszer. Magyarázat következik.

A MedSolutiont a T-Systems továbbfejlesztette, az e-MedSolutiont pedig a T-Systems fejlesztette ki.
A MedSolution rendszerben, az adott szövegkörnyezetben az „Ny.” rövidítés szerepel; példáért ld. az első hivatkozást.
A e-MedSolution rendszerben, az adott szövegkörnyezetben a „Nyomtatva” szó szerepel; példáért ld. a második hivatkozást.
Mindez arra enged következtetni, hogy a MedSolution rendszerben, az adott szövegkörnyezetben az „Ny.” a „Nyomtatva” rövidítése.

A „csi03” a rendszer felhasználójának „neve”, azaz kódja.



    Reference: http://igazsagmagyarhonban.blogspot.com/2011/07/korhazi-lele...
    https://lombikbebi.com/esettanulmanyok/a-fertilovit-m-plus-hatasa-a-spermakepre
Peter Szekretar
France
Local time: 17:23
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Erzsébet Czopyk: Péter, nincs minden userre kód. (és használni is tudom)
5 hrs

agree  ilaszlo
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search