A magyarban az ilyen formáció vmilyen "alakzat" lenne, de a közelmúlt "sün alakzata" óta (amely egy inhumán humán formáció volt)
http://hu.wikipedia.org/wiki/Sün!az "alakzat" erre aligha fog meghonosodni.
Az "élőkép"-nél tkp. nem is jelentésbővülésről van szó, hanem lassú jelentésváltozásról: a szó eredeti jelentése elhomályosul (mert a vele jelölt valóságelem háttérbe szorul), de a [kiürült] szó fennmarad, s új értelmet kap.
Pl. "magántanár": eredetileg egyetemi oktatásra képesített (habilitált) személy (a DE "Privatdozent" fordítása). Amikor 1950 táján bevezetik nálunk az orosz rendszert, a fogalom eltűnik (a "docens" őrzi a nyomát), de a szó megmarad, s "magánóraadó" jelentést vesz fel (az 1970-es évek ÉKSz.-ében az utóbbi a "ritk" minősítésű, ma nyilván az előbbi lenne ez). (Angolul is "privatdozent", csak a Varga+Lázár-féle Magyar-angol szótár 1. kiadásában lett véletlenül "PrivatdoCent".)
http://en.wikipedia.org/wiki/PrivatdozentDe amióta az egyetem a középiskola felső tagozata lett, az "egyetemi tanár" is erre a sorsra jutott: eredeti jelentése "full professor", de ma gyakran "(bármilyen) egyetemi oktató"-t jelent.