09:59 Jun 18, 2020 |
Hungarian to English translations [PRO] Retail | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Peter Szekretar France Local time: 02:49 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | transboundary trafficking in bulky waste |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
transboundary trafficking in bulky waste Explanation: Szerintem – mindamellett, hogy nem ez az elsődleges értelme – a lomizásnak lehet olyan másodlagos értelme is, amelyre a kérdés feltevője gondol. Ez alapján a másodlagos jelentés alapján fordítottam itt le. – „Transboundary trafficking in waste” az első hivatkozásban. – „Bulky waste” a második hivatkozásban. https://www.osce.org/files/f/documents/a/d/89356.pdf https://en.wikipedia.org/wiki/Bulky_waste |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|