GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:08 Oct 28, 2015 |
Hungarian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 04:22 | ||||||
Grading comment
|
security procedure for personal protection Explanation: Ha a személy biztonságával kapcsolatos eljárásról beszélünk, akkor az eljárás kizárólag a személy vagy a személy adatainak védelmét kell, hogy szolgálja. Ezért angolul a legmegfelelőbb a személybiztonságra itt personal protectiont használni. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
personal security procedure Explanation: Szerintem jó a "procedure concerning personal safety" - csak lehet egy kicsit egyszerűsíteni. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2015-10-28 17:21:20 GMT) -------------------------------------------------- De talán még jobb a personnel (személyzeti) - bár ez kizárja azokat, akik kapcsolatba kerülnek az információs rendszerrel, de nem alkalmazottak -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2015-10-28 19:59:31 GMT) -------------------------------------------------- János javaslatára reagálva, azt gondolom, valószínűbb, hogy az informatikai rendszert védik az emberektől, mintsem hogy az embereket védenék az informatikai rendszertől. Erre utal az is, hogy az idézett szövegben a személyeknek kell kötelezettségeket teljesíteniük és például titkot tartaniuk. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
IT security protocol/guidelines Explanation: IBSZ mint információbiztonsági szabályzat az emberekhez semmi köze nincsen, kizárólag azokra az emberekre érvényesíthető/vonatkozó biztonsági szabályzat, akik a védett adatokhoz hozzáférhetnek |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
personnel security code of practice Explanation: Fontos tisztázni, hogy pontosan miről van itt szó. A cím értelmezése szerintem ez: EMBERI TÉNYEZŐKET FIGYELEMBE VEVŐ -[másnéven] SZEMÉLY - BIZTONSÁG, vagyis az emberi tényezőket figyelembe vevő biztonsági politika, másnéven személybiztonsági eljárásrend. Ennek az értelmét átgondolva kiderül, hogy ez nem a személyek védelméről szól, vagy az adataik védelméről, tehát a "personal safety" vagy "personal protection" biztosan nem jó. Itt arról van szó, hogy a vállalatoknál az egyik legnagyobb biztonsági kockázatot az ott dolgozó emberek jelentik, nemcsak adatvédelmi, de üzemelési szempontból is. Nemcsak a szándékos károkozás, hanem a véletlenül elkövetett hiba kockázata is fennáll. Az első címen megadott cikk is erről szól. Ez mostanában eléggé felkapott téma, és nem lennék meglepődve, ha kiderülne, hogy a BM rendelet szövege valamely külföldi szöveg alapján készült. A címben szereplő "emberi tényezők" szerintem a "human factors", pontosabban "human risk factors", és a "személy" pedig igazából személyzet kellene, hogy legyen, de az összetétel akkor már borzasztó lenne. Viszont angolul csak 2 betű a különbség, personal vs. personnel, de a jelentéskülönbség fontos. Az eljárásrend pedig "code of practice", lásd pl: http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/management/19... Továbbá lásd ezt, témájában elég jól összeillik a kérdezett szöveggel: http://www.natlotcomm.gov.uk/assets-uploaded/documents/Draft... 41. oldal: "13. Personnel Security Code of Practice ... 13.4 The Licensee shall adopt and maintain a code of practice regarding personnel security (Personnel Security Code of Practice) which shall first be approved by the Commission concerning: (a) the recruitment or secondment of the Licensee’s Staff; and (b) personnel security issues associated with the ongoing employment or engagement of the Licensee’s Staff. Such code of practice shall include the verification of the identity of individuals and their employment history. ... 13.6 The Licensee shall comply with the Personnel Security Code of Practice and shall ensure that, if so required, every contractor or subcontractor so nominated by the Commission shall so comply." Még annyit, hogy a "code of practice" gyakran lerövidül, és csak "code" lesz, de itt ezt elkerülném, mert a "security" van előtte, és a "security code" az rögtön egy biztonsági kódra (jelszóra) asszociál. Ha esetleg a nagybetűs cím fordítása is problémás, akkor valami ilyesmit tudnék javasolni: 3.1.6. SECURITY CONCERNING HUMAN FACTORS - PERSONNEL -------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2015-10-30 13:53:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Megadnád a megtalált "külföldi szöveg" címét? Reference: http://www.itbusinessedge.com/guest-opinions/human-risk-are-... |
| |
Grading comment
| ||