túrajárat

English translation: milk run

15:21 Oct 19, 2017
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / logisztikai projektek meghatározása
Hungarian term or phrase: túrajárat
'túrajárat tervezés átalakítása'
az egyoldalas anyag egy felsorolás, ennek egyik eleme
Sarah Agoston
Hungary
Local time: 03:10
English translation:milk run
Explanation:
Mivel felsorolás, és nincs kontextus, nem tudom, ezt a kifejezést keresed-e - ezt helyszíni tolmácsolás során hallottam használni a cég belső, gyártócsarnokon belüli szállítási rendszerére.
Selected response from:

Dóra Keresztiné Kövér
Hungary
Local time: 03:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5route planning
Katalin Horváth McClure
3milk run
Dóra Keresztiné Kövér


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
milk run


Explanation:
Mivel felsorolás, és nincs kontextus, nem tudom, ezt a kifejezést keresed-e - ezt helyszíni tolmácsolás során hallottam használni a cég belső, gyártócsarnokon belüli szállítási rendszerére.


Dóra Keresztiné Kövér
Hungary
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
túrajárat-tervezés
route planning


Explanation:
Szerintem a túrajárat egy olyan útvonal, ahol sorban, több helyre szállítanak árut, vagy vesznek fel árut, küldeményeket rendszeresen, kijelölt napon vagy napokon.
Lásd pl:
http://www.fagyi-tolcser.hu/index.php/turajarat
Ezeket a szállítási pontokat, az útvonalat a mennyiség és egyéb paraméterek alapján meg kell tervezni, optimalizálni, erről van szó a csekély szövegkörnyezetben: túrajárat tervezés átalakítása (sic!)

Tapasztalatom szerint ez a fogalom angolul (legalábbis amerikai angolban) "route", úgy mint "delivery route", "pickup route", attól függően, hogy konkrétan mi a célja. Ha mindkettő, akkor lehet úgy, hogy "delivery/pickup route", vagy csak simán "route". Ha mindenképpen ki akarjuk hangsúlyozni, hogy rendszeres, akkor "regular" vagy "scheduled" jöhet elé.
Viszont ha a teljes kifejezést (túrajárat-tervezés, túrajárat tervezése) nézzük, akkor az angol megfelelő a "route planning".
Lásd pl:
https://optimoroute.com/
http://lead.fleetmatics.com/route-optimization/?¶meter=r...

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
3 hrs

agree  András Illyés
3 hrs

agree  Iosif JUHASZ
12 hrs

agree  jazykar
16 hrs

agree  András Veszelka
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search