GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:05 Apr 20, 2009 |
Indonesian to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Wiyanto Suroso Indonesia Local time: 02:11 | ||||
Grading comment
|
That’s already worn out, too. This is money and then just buy a pair of new trousers. Explanation: so: already rabe-rabe: worn out le: more, also, too napa: this doi: money konk: then bli: buy calana: trousers baru: new jo: only, just |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hmm.. your pants are torn. Now, here is some money, go get a new pair of pants. Explanation: Celana sudah robek, tuh! Nih, ada uang dan pergilah beli yang baru. This is to remind the person that he/she is wearing a pair of old pants that is torn. The other person is offering some money and ask him/her to buy a new one. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.