GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:01 Mar 7, 2010 |
Indonesian to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eddie R. Notowidigdo Indonesia Local time: 14:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | hurt [someone's] feeling / offend |
|
hurt [someone's] feeling / offend Explanation: Woman - A (or Aa = man’s name) please forgive Ita/me (ita = woman’s name) for hurting your feeling only you and the 2 children are true (ambiguous meaning). Pleas believe that I will always be faithful to you, Aa. A kiss from far away, muuuuuah (sound of a kiss) Man Dearest Ita, I should [be the one to] ask forgiveness because I made so many mistakes. Dear Ita, I always miss you, it’s impossible for me to live without you. I will wait faithfully and when you come home, I will always love you, and make up for the mistakes and sins that I committed, dearest Ita. Note: Aa is also used as a term of endearment for Kakak = older brother. Indonesian women usually consider their husband an older brother. |
| |
Grading comment
| ||