GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:10 Sep 21, 2017 |
Indonesian to English translations [PRO] Science - Medical: Health Care / Signature section of a document | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 01:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Btk = banyak terima kasih - just a simple phrase to the colleagues addressed |
|
Btk = banyak terima kasih - just a simple phrase to the colleagues addressed Explanation: A simple phrase to the colleagues addressed (Germans do the same at the end of the medical reports) Btk = banyak terima kasih - Thank you, colleagues http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Qo8EUZl... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-09-21 08:50:15 GMT) -------------------------------------------------- http://ididenpasar.id/selamat-datang/ http://ididenpasar.id/wp-content/uploads/2014/09/pamflet-idi... Same here and always at the end of the message -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-09-21 09:07:01 GMT) -------------------------------------------------- I forgot to mention that in this case 'coll' obviously from Latin (collega - fellow doctor, fellow member of a profession) -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2017-09-21 14:13:59 GMT) -------------------------------------------------- I am so happy for you! To be honest, I do not speak Indonesian at all I just love the challenges on KudoZ :) -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2017-09-25 11:17:41 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- I've never had any chance at displaying my talents as a sleuth :D |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||