GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:54 Sep 6, 2006 |
Indonesian to English translations [PRO] Social Sciences - Military / Defense / general | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ErichEko ⟹⭐ Indonesia Local time: 04:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | commemorated the event as Army Cadet Day |
| ||
5 | announced the event as TNI cadet day |
|
announced the event as TNI cadet day Explanation: announced the event as TNI cadet day |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
commemorated the event as Army Cadet Day Explanation: I prefer "Army" to "TNI" as the man who declared it was Army Chief of Staff (KSAD), not Commander of The Armed Forces (Panglima TNI). But, in the old days of Indonesia, the fine line between the Army (TNI-AD) and the whole armed forces (TNI) was so blurred; I suggest you to check w/ the author of the original text. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|