GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:14 Jan 29, 2010 |
Italian to Dutch translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: arianek Local time: 04:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | aangifte en aanklacht |
|
aangifte en aanklacht Explanation: ten eerste stel ik vast dat de gevraagde term ook als volgt wordt genoteerd: "atto di denuncia-querela" of "atto di denuncia e querela" of "atto di denuncia/querela". Het gaat dus om twee verschillende zaken. Voor het verschil tussen denuncia en querela heb ik het volgende gevonden: La denuncia è un atto con il quale chiunque abbia notizia di un reato perseguibile d'ufficio ne informa il pubblico ministero o un ufficiale di polizia giudiziaria. La querela è prevista dagli artt.336 e 340 del Codice di Procedura Penale e riguarda i reati non perseguibili d’ufficio per i quali invece è prevista la denuncia. Si tratta della dichiarazione con la quale la persona che ha subito il reato (o il suo legale rappresentante) esprime la volontà che si proceda per punire il colpevole. Dus het eerste geval lijkt een aangifte en het tweede geval een aanklacht. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.