GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:45 Mar 1, 2010 |
Italian to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: arianek Local time: 20:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | verklaart de zitting voor gesloten |
| ||
4 | schuldig verklaren |
| ||
4 | gehouden verklaren |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
verklaart de zitting voor gesloten Explanation: Ik denk dat hier een paar woorden zijn weggevallen, en dat de oorspronkelijke tekst zou moeten zijn: "... dichiara tenuta la seduta". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
schuldig verklaren Explanation: ongelofelijk, ik denk ik zoek nog 5 minuten en dan basta en ik vind deze Kudoz van Italiaans naar Spaans waar de term als hierboven wordt vertaald. Ik denk dat jij er ook wel uitkomt met het Spaans, niet? 'Declararse culpable' laat weinig twijfels. http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_spanish/law_patents/484... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gehouden verklaren Explanation: ik zou oppassen met het woord "schuldig" dat wordt meer in het strafrecht gebezigd, in het Italiaans betekent essere tenuto: essere obbligato, in dovere, dus verplicht, verschuldigd, maar wij hebben ook de letterlijke verklaring "gehouden", namelijk in de betekenis van wettelijk verplicht (zie onze van Dale) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.