GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:55 Sep 1, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Agriculture / parts of the fruit | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuliya Panayotova Italy Local time: 07:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | skin tissue |
| ||
2 | epidermis |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
epidermis Explanation: ti torna meglio epiderms. credo sia più generalizzato. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
skin tissue Explanation: I am more prone to using the simpler and more commonly used version. Cheers. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.