PORTAINNESTI

English translation: rootstock

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:portainnesti
English translation:rootstock
Entered by: Valeria Faber

10:07 Oct 7, 2008
Italian to English translations [PRO]
Agriculture / preparation of new vineyard
Italian term or phrase: PORTAINNESTI
I think the structure where the rootlings grow on
paola zanetti
Italy
Local time: 07:25
rootstock
Explanation:
if this is what you're looking for

--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2008-10-07 10:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Rootstock

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2008-10-07 10:30:02 GMT)
--------------------------------------------------

Grapevines for commercial planting are most often grafted onto rootstocks due to phylloxera, while vines available for sale to back garden viticulturists are usually not.

Selected response from:

Valeria Faber
Italy
Local time: 07:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3rootstock
Valeria Faber


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
rootstock


Explanation:
if this is what you're looking for

--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2008-10-07 10:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Rootstock

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2008-10-07 10:30:02 GMT)
--------------------------------------------------

Grapevines for commercial planting are most often grafted onto rootstocks due to phylloxera, while vines available for sale to back garden viticulturists are usually not.



Valeria Faber
Italy
Local time: 07:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Toffolon (X): Si...This is the right translation.... Brava!
12 mins
  -> grazie

agree  Umberto Cassano: La conferma è nel glossario di Giles Watson www.watson.it , alla voce "innesti" che riporta anche "stockvine"
17 mins
  -> e se lo dice Giles, è quasi bibbia! grazie Umberto

agree  Sarah Jane Webb
8 hrs
  -> thanks Sara!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search