GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:31 Jan 29, 2015 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / cryogenic milling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anthony Green Italy Local time: 10:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | without causing (the) early rancidity (that) |
|
without causing (the) early rancidity (that) Explanation: https://www.google.it/search?hl=en&q="prevent early rancidit... I think "fenomeno" is a bit pleonastic here. Depending on the syntax you use in the rest of the sentence you might want to omit the "the" and "that" of course -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2015-01-30 11:41:42 GMT) -------------------------------------------------- as chance would have it, I'm actually working on a publication right now involving rancidity and how to prevent it in foods! |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|