Matita e tempera su eliografia

English translation: Pencil and tempera on dyeline print

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: Matita e tempera su eliografia
English translation:Pencil and tempera on dyeline print
Entered by: ulvaferry

08:46 Apr 14, 2019
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / captions for an exhibition of sketches
Italian term or phrase: Matita e tempera su eliografia
Description of one of a series on sketches at an exhibition... I tried running a Web search for eliografia, but didn't find anything satisfactory... it would seem to be a technique rather than a medium...
ulvaferry
Local time: 11:58
Pencil and tempera on dyeline print
Explanation:
http://tinyurl.com/y52f4vpv

As an architect I used dyeline printing for years and years until computer plotters took over.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2019-04-14 09:10:04 GMT)
--------------------------------------------------

I think Americans call it diazo print. But I'm not sure.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2019-04-14 09:17:26 GMT)
--------------------------------------------------

Here's how the process works- very cumbersome and there's a very strong ammonia smell.

https://www.youtube.com/watch?v=elW3ko0h5jo

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-04-14 12:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Yes- this would be applicable to a 1950s project because that time dyeline printing was the only way of making copies from drawings that had been made on tracing paper.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-04-14 12:52:02 GMT)
--------------------------------------------------

*at* that time

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-04-14 17:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

Bleueprints are a different technique, used (AFAIK) only in the US. They are called blueprints because the background of the paper is blue and the lines of the drawing are white. That is a completely different technique from dyeline printing, which prints out on a white background with the lines of the drawing in black.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-04-14 17:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

I think the Americans call dyeline printing "diazo printing". But I've never heard that term used in Europe.
Selected response from:

Tom in London
United Kingdom
Local time: 10:58
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Pencil and tempera on dyeline print
Tom in London
4 -1Pencil and tempera on heliographic print
Lisa Jane


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Pencil and tempera on heliographic print


Explanation:
https://www.polymetaal.nl/beguin/maph/heliography.htm

Lisa Jane
Italy
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tom in London: not the term commonly used in English
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Pencil and tempera on dyeline print


Explanation:
http://tinyurl.com/y52f4vpv

As an architect I used dyeline printing for years and years until computer plotters took over.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2019-04-14 09:10:04 GMT)
--------------------------------------------------

I think Americans call it diazo print. But I'm not sure.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2019-04-14 09:17:26 GMT)
--------------------------------------------------

Here's how the process works- very cumbersome and there's a very strong ammonia smell.

https://www.youtube.com/watch?v=elW3ko0h5jo

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-04-14 12:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Yes- this would be applicable to a 1950s project because that time dyeline printing was the only way of making copies from drawings that had been made on tracing paper.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-04-14 12:52:02 GMT)
--------------------------------------------------

*at* that time

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-04-14 17:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

Bleueprints are a different technique, used (AFAIK) only in the US. They are called blueprints because the background of the paper is blue and the lines of the drawing are white. That is a completely different technique from dyeline printing, which prints out on a white background with the lines of the drawing in black.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-04-14 17:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

I think the Americans call dyeline printing "diazo printing". But I've never heard that term used in Europe.

Tom in London
United Kingdom
Local time: 10:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 177
Notes to answerer
Asker: Would this be applicable to a 1950s set design sketch for a theatre show?

Asker: On this matter, diazo prints would appear to be related to blueprints... is that the case?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Letizia
1 hr

neutral  philgoddard: Maybe, but you haven't shown any connection between the Italian and your answer.//I was brought up to question anyone who says take it from me, I know about these things :-)
3 hrs
  -> Let's just say that I worked in Italy as an architect for 20+ years and that was how I made all my copies. Enough for you? Probably not.

agree  Barbara Carrara: I worked for a design studio between the mid-1980s and the late 1990s, and 'copie eliografiche' were produced almost daily (and I can also vouch for the smell).
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search