GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:06 Sep 26, 2013 |
Italian to English translations [PRO] Marketing - Automation & Robotics / conferenza stampa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giles Watson Italy Local time: 17:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | hold our own |
| ||
4 | withstand the market |
| ||
4 | defer to/bow to/take our cue from the market |
| ||
3 | stay in business |
|
stay in business Explanation: ...ci consentono di NON subire il mercato...allow us to stay in business... Credo il significato sia questo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
withstand the market Explanation: A less desperate alternative. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
defer to/bow to/take our cue from the market Explanation: These three options let you keep the negative adverb in English (... enable us not to defer/mean we do not have to defer). Solutions such as "enable us to withstand" would require removal of the negative, which is a pity because it is in capitals in the original. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hold our own Explanation: Since this is predicated by NON I would suggest not using a negative but rather something more affirmative like allows us to hold our own |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.