istanze tecnologiche

English translation: technology

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:istanze tecnologiche
English translation:technology
Entered by: Franco Rigoni

08:40 May 22, 2008
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
Italian term or phrase: istanze tecnologiche
X usa le nuove istanze tecnologiche per diffonderli (RSS, …)

Si parla di diffusione dei contenuti aziendali e personali nella rete.
Franco Rigoni
Italy
technology
Explanation:
X employs the latest technology...

HTH,

Piero
Selected response from:

Piero Toto
United Kingdom
Local time: 12:07
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2technology
Piero Toto
3 +2technological applications
Alessandra Renna


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
technological applications


Explanation:
Qui o si tratta di una traduzione dall'inglese visto che istanza in inglese è "application" ma forse nel testo originario si intendeva semplicemente applicazione o è il solito modo dehli italiani per complicarsi la vita!
Comunque dato che "application" è il traducente di "istanza" e d è anche un termire diffuso nel linguaggio informatico, io risolverei così

Alessandra Renna
Local time: 13:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
13 mins
  -> Thanks, Peter

agree  Pnina
1 day 11 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
technology


Explanation:
X employs the latest technology...

HTH,

Piero

Piero Toto
United Kingdom
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrizia Costa
41 mins
  -> Grazie!

agree  James (Jim) Davis: Definitely
50 mins
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search