GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:01 Jan 21, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Marketing - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tom in London United Kingdom Local time: 14:00 | ||||||
Grading comment
|
by return of post Explanation: Of course if it is intended in a figurative sense, you want something like "immediately replied" or "retorted": rejoinder: a quick reply to a question or remark (especially a witty or critical one); "it brought a sharp rejoinder from the teacher" answer back Reference: http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
by return of mail, immediately Explanation: mi sembra |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
by immediate return of post Explanation: . |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the most prompt reply to your inquiry Explanation: We have answered your letter as soon as possible. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2009-01-21 10:30:35 GMT) -------------------------------------------------- I am adding a quotation. "Stretto giro di posta vuol dire il primo invio postale utile successivo al ricevimento della corrispondenza, un bel giro di parole per dire: più velocemente possibile." http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007102707341... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as soon as possible Explanation: L'espressione ha oroginariamente valore specifico, ovvero "aspettati una risposta nel tempo minimo che serve per fare sì che io ti risponda e la mia risposta ti arrivi". E però utilizzata (e mi pare questo il caso) anche completamente fuori contesto postale: "A stretto giro di posta la risposta del ministro della difesa israeliano, il laburista Elud Barak, secondo cui Israele rispetta l'appello del segretario Onu" http://agenziami.it/articolo/2245/L Onu chiede il cessate il... Ma nessuno spedisce delle lettere - è un botta e riposta attraverso i quotidiani. qui trovi addirittura un gioco di parole sull'espressione: "Non si è parlato ancora di tempistiche sebbene l'azienda fondata da Page e Brin si stia adoperando per provvedere "a stretto giro di posta", è proprio il caso di dirlo." Perchè in realtà l'espressione viene usata solo per indicare SUBITO, ma in questo caso si parla di un probelma con la sicurezza della posta elettornica - da qui il gioco di parole http://www.ilsoftware.it/articoli.asp?id=3873 E ancora, a volte, anche fuori dal contesto "domanda/risposta", "asserzione/replica", "probelma/soluzione", cioè solo per indicare "quanto prima": qui si parla di un calciatore "Soprattutto Matteini, seconda punta tecnica e rapida, potrebbe arrivare a stretto giro di posta alla corte di Mutti e potrebbe esordire già a Bari." http://www.bigol.net/index.php?p=articolo&value=28477 Ma mi auguro che nessuno voglia impacchettarlo e spedirlo! Se poi tutte le espressioni "postali" dei colleghi, mantengono il senso figurato anche in inglese, allora vanno benissimo (ecco il motivo della bassa confidence - la mia soluzione è BANALE, probabilmetne ce ne sono di migliori) - ma quello che stiamo dicendo è il classico "ASAP" M2P |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.