GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:18 May 30, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Websites | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Rodrigues Brazil Local time: 18:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | localization |
| ||
4 | localizing (content and website localization) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
localizing (content and website localization) Explanation: I believe it refers to the process of localization. Good luck! The adaptation of system software or applications to a particular language or region. Localization involves translating strings and providing proper conventions for sorting, date and time formats, currency and measurement units, calendars, numbers, and other culturally specific items such as icons. developer.apple.com/documentation/mac/Text/Text-593.html -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2005-05-30 14:24:01 GMT) -------------------------------------------------- The process of adapting text and cultural content to specific target audiences in specific locations. The process of localization is much broader than just the linguistic process of translation. Cultural, content and technical issues must also be taken into account. The localization Industry Standards Association (LISA) defines localization as \"the process of modifying products or services to account for differences in distinct markets\". See www.lisa.org for more detailed information about the localization process. www.transmachina.com/glossaryOfMT.jsp The process of adapting a program for a specific international market, which includes translating the user interface, resizing dialog boxes, customizing features (if necessary), and testing results to ensure that the program works as expected. www.stevenblack.com/intl glossary.html The process of providing language-specific or country-specific information and support for programs. biology.ncsa.uiuc.edu/library/SGI_bookshelves/SGI_Developer/books/Motif_PG/sgi_html/go01.html Localization means taking an internationalized product and customizing it for a specific market. This includes translating the software strings, rearranging the UI components to preserve the original look and feel after translation, customizing the formats (such as date/time, paper size, etc.), the defaults, and even the logic depending on the targeted market. Such a customization is possible only if the application is properly internationalized; otherwise, the L10N team faces a challenge whose significance depends on the application and the language version. www.remedy.com/customers/dev_community/UserExperience/gloss... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
localization Explanation: In your context (and in IT contexts), "localizzazioni" means to "localize", that is, to "make local". To adapt the site content to a given local context. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|