GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:48 Mar 13, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Russi United States Local time: 16:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | non-system related battery damage/outage signal |
| ||
4 | ..... and not the burglar alarm itself. (in this context) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
non-system related battery damage/outage signal Explanation: "non di sistema" modifies "segnalazione di un guasto alla batteria" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
..... and not the burglar alarm itself. (in this context) Explanation: The text seems to be making a distinction between 'alerts' triggered by functional problems (low-battery condition...) and 'alarms' triggered by the normal operation of the burglar alarm system. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.