14:57 Jun 20, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anthony Green Italy Local time: 01:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | e-mails can be read/accessed as follows |
| ||
1 +2 | this is what the e-mail message looks like |
| ||
2 +1 | this is the window for reading the mail |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
e-mails can be read/accessed as follows Explanation: non mi viene in mente altro, ci vorrebbe un po' più di contesto |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
this is what the e-mail message looks like Explanation: could they be saying that a specific e-mail message is unreadable? |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||
6 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|