GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:55 Apr 2, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Medical - Computers: Software / software package for pharmacies | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pompeo Lattanzi Italy Local time: 05:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | self-diagnosis instruments/tools range |
| ||
4 | a line of self-diagnosis tools/software/instruments |
|
self-diagnosis instruments/tools range Explanation: "Instruments" se si tratta di strumenti medicali per l'autodiagnosi da parte dei pazienti, "tools" se si tratta di strumenti informatici per l'autodiagnosi di problemi sul computer (cosa secondo me PIU' probabile). Il contesto dovrebbe chiarirti presto quale dei due é applicabile nella tua situazione. Sperando ti sia di aiuto, buon lavoro. |
| |
Grading comment
| ||