07:58 Sep 29, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 02:22 | ||||||
Grading comment
|
dedicated / special purpose vertical functions Explanation: Might fit the context |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Software verticali specifici Explanation: Those are personalised softwares made for the client's use starting from an existing software. (kinda parent - son relationship) -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2008-09-29 08:16:23 GMT) -------------------------------------------------- Please disregard my answer. I completly misunderstood. It is my first time and thought to do something good, but I didn't. Sorry. Julius |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
precise work flows/ organigrams Explanation: pretty sure here, it really depends if we are referring to the functions to be carried out themselves or the figure heads doing so, in the second case organigrams fits better. Unfortunately the translated word here changes on the grounds of the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
custom-built Verticals Explanation: provo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.