lucio

English translation: pike

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:luccio
English translation:pike
Entered by: VERTERE

10:01 Mar 15, 2002
Italian to English translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / cooking
Italian term or phrase: lucio
the freshwater fish, as in 'lucio con polenta'
Moll
Local time: 07:37
See expl. below
Explanation:
Never heard of "lucio"!
Can it be "luccio"?
Luccio= luce.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-15 10:15:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Of course also pike. My bilingual dictionary says that \"luce\" is the adult but if you refer as teh fish eaten as food it is called \"pike\".
Selected response from:

VERTERE
Italy
Local time: 07:37
Grading comment
Yes must be luccio,(although in the menu it was written 4 times as lucio) in which case everyone was right but you were the first! Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Pike
Elisabetta Schiavo
4See expl. below
VERTERE
4Pike
Luca Tutino


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
See expl. below


Explanation:
Never heard of "lucio"!
Can it be "luccio"?
Luccio= luce.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-15 10:15:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Of course also pike. My bilingual dictionary says that \"luce\" is the adult but if you refer as teh fish eaten as food it is called \"pike\".

VERTERE
Italy
Local time: 07:37
Works in field
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes must be luccio,(although in the menu it was written 4 times as lucio) in which case everyone was right but you were the first! Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Pike


Explanation:
I think you mean 'luccio'. In this case, it's 'pike'.

Pike with polenta.

Buon appetito!


    Reference: http://www.e-rcps.com/pasta/gl/i_e_g_l.shtml
Elisabetta Schiavo
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
4 mins

agree  Fernando Muela Sopeña
23 mins

agree  wdh
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pike


Explanation:
It should be "luccio" (double c):

ELUCI, Esox, lucius (Linnaeus, 1758)French: Brochet
German: Hecht
Italian: Luccio



Luca Tutino
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search