19:08 Jun 12, 2011 |
Italian to English translations [PRO] Cooking / Culinary / menu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Cherici Italy Local time: 00:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | sea flavours |
| ||
3 | sea spirit |
| ||
3 | (the taste of) sea air |
| ||
3 | Seafood seasoning |
| ||
3 | sea air |
| ||
3 | sea breeze |
| ||
3 | see scent - see feeling |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
aria di mare=sea flavour |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
sea spirit Explanation: Another option. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(the taste of) sea air Explanation: As far as I know there is no well-known culinary creation by the name of "aria di mare". I imagine this is from one of the high-end, Michelin-starred gastro-scientific type joints a' la Heston Blumenthal et al. (Check out the cryptic menu for The Fat Duck here: http://www.thefatduck.co.uk/The-Menus/Tasting-Menu/) Ideally, therefore, I would ask the chef what exactly is going on here. If that is not possible, I think the translation can be just as mysterious and whimsical as the Italian, hence my literal suggestion: "Pastry puff with tomato and the taste of sea air". (Yum.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Seafood seasoning Explanation: Maybe this is a sort of seasoning with flavours from seafoods incorporated. " "chiana chiana" (pomodoro, crudo di carne chianina battuta al coltello, salsa all'uovo e spumante, porcini crudi, scaglie di pecorino di miniera e gelatina di passito), "aria di mare" e altro ancora." http://immagini.paginegialle.it/visualsite/Z12/18/1392001/ri... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sea air Explanation: If Aria di limone is lemon air, aria di mare could be sea air... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2011-06-12 20:11:15 GMT) -------------------------------------------------- http://experimentalkitchen.co.uk/?tag=soya-lecithin Airia is foam prepared with soya lecithin. See molecular gastronomy. Lecithin is ideal for making airs, foams, mousses and emulsions Most commercial lecithin is extracted from soybeans making it both vegetarian and vegan friendly. (All Cream Supplies’ lecithin is from soybeans). Example sentence(s):
Reference: http://www.solexpartners.com/media/texturas/movies/emulsific... Reference: http://bressanini-lescienze.blogautore.espresso.repubblica.i... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sea breeze Explanation: I agree with Lara and David that this most probablu referes to some kind of seafood seasoning. This is just another option if you prefer to leave it a bit vague like it is in Italian ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see scent - see feeling Explanation: un'idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sea flavours Explanation: I'd say something like "tomato and sea flavours puff pastry", you cannot be too specific if you don't have any context -------------------------------------------------- Note added at 10 days (2011-06-22 22:06:15 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- thanks |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
11 hrs |
Reference: aria di mare=sea flavour Reference information: lacucinadisusana.blogspot.com/.../scapessante-e-bottarga-laria-di-mare.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.