al Brandy

English translation: flamed with brandy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:al Brandy
English translation:flamed with brandy
Entered by: Lucrezia Amedeo

00:20 Dec 1, 2011
Italian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Italian term or phrase: al Brandy
Gamberoni al Brandy
King prawns in brandy (sauce)?
Do i need to say "sauce" in this case?
ninacapri
Local time: 23:19
flamed with brandy
Explanation:

non vengono normalmente sfumati nel brandy
Selected response from:

Lucrezia Amedeo
Italy
Local time: 23:19
Grading comment
exactly! (in my case)... thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3brandy sauce
Yvonne Gallagher
4 +1brandy flavoured
Claudia Cherici
3 +1flamed with brandy
Lucrezia Amedeo
4brandy prawns
Michael Korovkin


Discussion entries: 12





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
brandy flavoured


Explanation:
brandy flavoured king prawns

Claudia Cherici
Italy
Local time: 23:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Zambrini: yummy! .-)
3 hrs
  -> grazie Daniela!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
brandy sauce


Explanation:
most of the recipes for this dish seem to include other ingredients, particularly garlic. To me "King prawns in brandy" means they are marinated in the brandy and are uncooked.

one translation for this on a restaurant menu

Gamberoni al Brandy
Pan fried king prawns cooked in a garlic brandy sauce

http://allmenus.im/all-menus/item/la-piazza.html


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-12-01 12:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

How do you "flavour" the prawns with Brandy without either marinating them in brandy and then cooking them, thus making a sauce, or cooking them in a brandy sauce? There are different types of "sauce", some very liquid like Parsley sauce or then there are the different pasta sauces or the ketchup types. Here I think it's the other type, just the juices from the cooking which are drizzled over at the end. In other words, you can't just sprinkle the flavour on , like adding salt or chilli pepper or cinnamon!

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 22:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Fell
32 mins
  -> thanks Rachel, though of course Christmas pudding brandy sauce is another matter entirely!!! (and soon to be savoured!)

agree  Daniela Panayotova: Daniela Panayotova
4 hrs
  -> Thanks Daniela:-)

agree  Shera Lyn Parpia
15 hrs
  -> grazie:-)

neutral  Lorraine Buckley (X): without creating a storm in a brandy-flamer, I do think that all 'sauces' have a certain density so 'al brandy' without more context does not imply a sauce
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
flamed with brandy


Explanation:

non vengono normalmente sfumati nel brandy

Lucrezia Amedeo
Italy
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
exactly! (in my case)... thx
Notes to answerer
Asker: sorry pls but i chose the wrong answer!! "Flamed" term was exactly what i was searching for!! i asked to moderator to add the points to you.. hope she can change. my mistake sry


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  corallia
6 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brandy prawns


Explanation:
you don't need "king" there:

gambero = shrimp
gamberone = prawn... more or less



--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-12-02 08:06:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No you didn't! "Flamed prawns" are "gamberoni flambe", albeit "flammée" it would be more correct. Italians use French in this case exactly as the English do.
Believe me, I'm up to my ears in slow food, cooking etc. One usually doesn't light anything with gamberoni al brandy!!! Actually you put me in the mood to make the dish tonight. Off to buy the prawns!

Michael Korovkin
Italy
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: sorry pls but i chose the wrong answer!! "Flamed" term was exactly what i was searching for!! my mistake sry

Asker: of course thank u for the "prawns" without "king" :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search