friselle al tonno

English translation: friselle with tuna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:friselle al tonno
English translation:friselle with tuna
Entered by: janepar

16:31 Mar 15, 2012
Italian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Italian term or phrase: friselle al tonno
This is from an Italian olive oil guide. Description of an olive oil followed by examples of dishes that the oil will accompany/enhance etc. The full sentence reads:- "Ideale sulle friselle al tonno con cipolle di Tropea o per impreziosire una zuppa di legumi".

"Friselle" is the term I am seeking - is it a sort of bread or crispbread?
janepar
Local time: 01:57
friselle with tuna
Explanation:
yes - I would just leave it in Italian and provide a gloss

frisella
<fri-sèl-la> s.f. ~ Piccola forma di pane secco tipica della cucina pugliese, che si consuma generalmente con pomodoro fresco, olio e sale, dopo averla fatta rinvenire in acqua. [Variante di fresella, dim. della voce dial. fresa ‘pane tagliato e biscottato’, dal lat. fresus ‘tritato’, p. pass. di frendĕre ‘triturare’].
Selected response from:

Simon Lewis
United Kingdom
Local time: 00:57
Grading comment
Thanks very much. Will leave it in Italian and take up the suggestion to provide short explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1friselle with tuna
Simon Lewis
4Tuna friselle
Judith McLean


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
friselle with tuna


Explanation:
yes - I would just leave it in Italian and provide a gloss

frisella
<fri-sèl-la> s.f. ~ Piccola forma di pane secco tipica della cucina pugliese, che si consuma generalmente con pomodoro fresco, olio e sale, dopo averla fatta rinvenire in acqua. [Variante di fresella, dim. della voce dial. fresa ‘pane tagliato e biscottato’, dal lat. fresus ‘tritato’, p. pass. di frendĕre ‘triturare’].

Simon Lewis
United Kingdom
Local time: 00:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks very much. Will leave it in Italian and take up the suggestion to provide short explanation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inter-Tra: yes, beacuse they are 'garnished' with tuna. http://www.buttalapasta.it/articolo/piatti-unici-friselle-co...
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tuna friselle


Explanation:
I'd leave it as friselle as it's the name of a type of Pugliese bread which is a thick, hard crispbread

Judith McLean
United Kingdom
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Thanks very much, Judith, and for your definition in English too which will also help me!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search