GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:31 Mar 15, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simon Lewis United Kingdom Local time: 00:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | friselle with tuna |
| ||
4 | Tuna friselle |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
friselle with tuna Explanation: yes - I would just leave it in Italian and provide a gloss frisella <fri-sèl-la> s.f. ~ Piccola forma di pane secco tipica della cucina pugliese, che si consuma generalmente con pomodoro fresco, olio e sale, dopo averla fatta rinvenire in acqua. [Variante di fresella, dim. della voce dial. fresa ‘pane tagliato e biscottato’, dal lat. fresus ‘tritato’, p. pass. di frendĕre ‘triturare’]. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tuna friselle Explanation: I'd leave it as friselle as it's the name of a type of Pugliese bread which is a thick, hard crispbread |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.