puntare

English translation: rise

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:puntare
English translation:rise
Entered by: Louise Etheridge

07:37 Jan 27, 2016
Italian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / Recipes
Italian term or phrase: puntare
This terms appears in some recipes, specifically relating to a dough-type mixture. Here's an example:

"Lasciare puntare 30 minuti ,stendere la pasta e metterla in frigorifero per circa 2 ore poi piegare con un giro da tre e uno da quattro."

I thought it could be rest, but this is used here: "lasciare riposare almeno 1 ora e formare dei pains au chocolat mettedo all’interno i bastoncini al cioccolato fondente".

So where 'riposare' would mean rest, what would 'puntare' be? Proof?

Many thanks.
Louise Etheridge
United Kingdom
Local time: 08:17
rise
Explanation:
let the dough rise
Selected response from:

Edgar Bettridge
United Kingdom
Local time: 08:17
Grading comment
Many thanks for your help Edgar. There were two posters who gave the same answer but I think you got there first!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rise
Cedric Randolph
4Rise to its full potential
Lara Barnett
4first rise
Janice Giffin
3rise
Edgar Bettridge


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rise


Explanation:
let the dough rise

Example sentence(s):
  • Puntare l'impasto Tecnica che consiste nel lasciar lievitare in un impasto per un tempo breve, in media dai 15 ai 30 minuti, coprendo l'impasto (dolce) con la pellicola trasparente da cucina; questo permette che il glutine all'interno dell'impasto si "ril

    Reference: http://www.ricettemania.it/significato/puntare-l-impasto-285...
Edgar Bettridge
United Kingdom
Local time: 08:17
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks for your help Edgar. There were two posters who gave the same answer but I think you got there first!
Notes to answerer
Asker: Many thanks for your help Edgar!

Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rise


Explanation:
I asked an expert and she said that this is without doubt what is meant here. Normally it is expressed as 'lievitare'. The term puntare might have this meaning somewhere locally, but we couldn't find it used as such in any dictionaries.

Cedric Randolph
Italy
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Many thanks for your help Cedric, that does make sense because it first has to 'puntare' then 'riposare', so logically rise, then rest. I just couldn't find an entry for 'rise' in the dictionary, as I suppose it's not a regular use of this verb.

Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rise to its full potential


Explanation:
Maybe the difference here with the commonly used "lievitare" is something like "rise to its full potential".

This is what the use of "puntare" here suggests to me, i.e. get to its "end point"so to speak.

Example sentence(s):
  • "There are a lot of reasons bread doesn't RISE TO ITS FULL POTENTIAL ..."
  • "... the steam prevents the crust from forming too early, which in turn would prevent the bread from RISING TO ITS FULL POTENTIAL in the oven."

    Reference: http://www.restlesschipotle.com/5-ingredients-to-help-your-b...
    Reference: http://www.rusticocooking.com/bread.htm
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 08:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Many thanks for this suggestion Lara!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
first rise


Explanation:
For baked products with yeast, two risings may be necessary.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-01-27 11:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://sinfoniedisapori.blogspot.it/2013/09/della-puntatura-...

Very interesting and I wonder if the other term "pirlatura" could be applied to the recipe in the source text?

Example sentence(s):
  • I am also experimenting with how long I can leave the dough for its first rise.
  • Many doughs will have a second rising which is in the pan. The second rising, or proofing, gives a better volume...

    Reference: http://cookingupasabbatical.blogspot.it/
    Reference: http://cooking.stackexchange.com/questions/9014/why-let-doug...
Janice Giffin
Italy
Local time: 09:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Thank you Janice. It only seems to refer to the one rising process, then you put the mixture to rest, but it's definitely worth bearing in mind during my review.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search