GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:42 Jun 12, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Education / Pedagogy / education | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vittorio Felaco Local time: 06:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | technical terminology |
| ||
4 +1 | sectoral languages |
| ||
4 +1 | trade lingo... |
| ||
4 | topic-oriented languages |
| ||
4 | jargon, or language for a specific sector |
|
topic-oriented languages Explanation: Just out of the blue! HTH AA |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
jargon, or language for a specific sector Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
technical terminology Explanation: I really think that in most instances what Italians mean is what Americans refer to as technical language or terminology, sometimes even jargon. |
| |||||||||||||||||||||||||
43 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|