ritiro con ragno

English translation: collection with spider crane

12:12 May 18, 2019
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / waste collection
Italian term or phrase: ritiro con ragno
(**) effetua il ritiro e smaltimento di rifiuti, carta da macero, plastica, rottame. Macinazione plastica e rifiuti. Servizio di posizionamento cassoni scarrabili, per raccolta materiale o ritiro con ragno di materiale sfuso. Ritiro e distruzione archivi riservati anche alla presenza personale esterno. Commercializzazione materie prime secondarie per cartiere e materie plastiche.
mona elshazly
Egypt
Local time: 03:46
English translation:collection with spider crane
Explanation:
no explanation: these are technical terms used in the waste business
Selected response from:

Wolfgang Hager
Italy
Local time: 02:46
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2collection with grab bucket
Tom in London
5collection with spider crane
Wolfgang Hager


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
collection with spider crane


Explanation:
no explanation: these are technical terms used in the waste business

Wolfgang Hager
Italy
Local time: 02:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
collection with grab bucket


Explanation:
http://www.ecocorse.it/rifiuti.html

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2019-05-18 12:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

or "grab vehicle"; your text doesn't specify.

http://tinyurl.com/yytkr3ru

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-18 13:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

or "grab lifter"

Tom in London
United Kingdom
Local time: 01:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
29 mins
  -> thx Phil

agree  Fiona Grace Peterson: Or "grab crane" - the ones I've seen here have huge "fingers", they look like a "spider" (hence the name) rather than a bucket.
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search