disponibilità

08:29 Jun 25, 2019
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / annual report
Italian term or phrase: disponibilità
I am not looking for the exact translation of the entire sentence, I just what to know what "restrizioni alla disponibilità" means in in layman's terms or what law it is based on:
Su nessuna partecipazione immobilizzata o titolo esistono restrizioni alla disponibilità da parte della società partecipante né esistono diritti d'opzione o altri privilegi.
TIA
Kelly Gill
Italy
Local time: 13:22


Summary of answers provided
3(gen) restrictions on disposal; (legal) restraints on alienation (of land or investments)
Adrian MM.
3reserve requirement (for banks)
Jerel Pulicicchio


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
restrizioni alla disponibilità
(gen) restrictions on disposal; (legal) restraints on alienation (of land or investments)


Explanation:
-... divieto di alienazione (prohibition on alienation) ex *art. 1379 cod. civ. 'Il divieto di alienare stabilito per contratto ha effetto solo tra le parti (1), e non è valido se non è contenuto entro convenienti limiti di tempo e se non risponde a un apprezzabile interesse di una delle parti.

This also rings bells from other countries, as I am sure it does with colleagues who have hands-on work experience.

Su nessuna partecipazione immobilizzata o titolo.... There are, over no land investments (fixed charges/ no sale to non-Italians without permission?) or security (trade investment > investment by one co. in another).... by the investment company...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-06-25 10:24:08 GMT)
--------------------------------------------------

eng.proz.com/kudoz/italian-to-english/accounting/5522393-restrizione-alla-disponibilità.html

Example sentence(s):
  • A restraint on alienation, in the law of real property, is a clause used in the conveyance of real ... Under the common law such restraints are void as against the public policy of allowing landowners to freely dispose of their property
  • Vincoli di destinazione tra divieto di alienazione ex *art. 1379 cod. civ.* e buona fede in executivis

    Reference: http://ng.proz.com/kudoz/italian-to-english/accounting/55223...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Restraint_on_alienation
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 77

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: correct url for the Kudoz reference: https://www.proz.com/kudoz.php/italian-to-english/accounting...
47 mins
  -> Yes. You're right. I repeated it in the note added. Perhaps you, from experience, could comment on the preferability, or otherwise, of 'fetters or clogs on transfer' (cf. in the US: clouds on title) for the actual question.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reserve requirement (for banks)


Explanation:
if this is referring to assets held by a bank, it is likely referring to the reserve requirement. As disponibilità usually represents cash and cash equivalents.

Jerel Pulicicchio
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search