Ferire di punta e di taglio

English translation: injure by stabbing and cutting

16:05 Jul 26, 2019
Italian to English translations [PRO]
History
Italian term or phrase: Ferire di punta e di taglio
Come si traduce in inglese "ferire di punta e di taglio"?
Elisa Gazzola
Local time: 10:23
English translation:injure by stabbing and cutting
Explanation:
You need to provide more context - type of document for example. This is one possibility.

"A cut or incised wound is produced by a sharp edge and is usually longer than it is deep ... In contrast, stab wounds are sharp-force injuries produced by a pointed instrument where the depth of the wound is greater than the length of the wound on the skin. "
https://www.acepnow.com/article/laceration-incised-wound-kno...
Selected response from:

Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 10:23
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2injure by stabbing and cutting
Fiona Grace Peterson


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
injure by stabbing and cutting


Explanation:
You need to provide more context - type of document for example. This is one possibility.

"A cut or incised wound is produced by a sharp edge and is usually longer than it is deep ... In contrast, stab wounds are sharp-force injuries produced by a pointed instrument where the depth of the wound is greater than the length of the wound on the skin. "
https://www.acepnow.com/article/laceration-incised-wound-kno...


Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 10:23
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: This may need tweaking, depending on the context. For example, "ïnjure by" may be redundant, since stabbing and cutting always produces injury.
2 hrs

agree  Shera Lyn Parpia
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search