GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:00 May 14, 2013 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simon Charass Canada Local time: 18:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | controller |
| ||
4 | sole authority |
| ||
3 | in charge of |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
controller Explanation: of the employment relationship This is a suggestion based on the standard translation for a similar term titolare trattamento http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law:_contracts/... In my experience a specific person in the firm must be identified as the official "datore di lavoro" in these contexts, often health and safety and that type of thing. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2013-05-14 23:13:42 GMT) -------------------------------------------------- I've looked on eu sites and it doesn't seem to have an equivalent there. -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2013-05-14 23:24:37 GMT) -------------------------------------------------- The second "soggetto" is the same as the first, the "datore di lavoro" which if not the "titolare" has repsonsibility for the organisation. Generally soggetto, could be for example a company which owns another here, or of course a person. Only the greater context will tell you this. It is probably a person. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in charge of Explanation: In this case "soggetto titolare" is being used to indicate authority. I would use "in charge of". Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sole authority Explanation: I’ve modified your text a little, but in the substance is the same. Good luck. The employer is the sole authority in the employer-employee relationship or, in any case, the entity that is responsible for the organization or for the production unit in as much as it exercises the decision-making and expense-allocation powers. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.