20:56 May 24, 2014 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sebastiano Massimo Barbagallo Italy Local time: 05:31 | ||||||
Grading comment
|
integrate the right Explanation: This is the correct solution |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
recognise the right /acknowledge Explanation: If a court recognises a right, it has to accept them and act accordingly. If it doesn't recognise a right, then the contrary applies. https://www.google.co.uk/search?num=30&safe=off&site=&source... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fulfil the right Explanation: https://www.google.com/search?q="fulfil the right"&ie=utf-8&... "To integrate" is not fit, in this case, as the Italian verb "integrare" is used here in the sense of "rispettare", "soddisfare", "essere conforme a", and not in the sense of "completare". -------------------------------------------------- Note added at 20 ore (2014-05-25 17:06:49 GMT) -------------------------------------------------- The Court is just saying that the salary given to the Claimant by the company was not sufficient to FULFIL his/her constitutional right to an equitable remuneration |
| |
Grading comment
| ||