Valori (in this context)

English translation: Benefits

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Valori (in this context)
English translation:Benefits

14:21 Mar 20, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-03-23 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Bureaucratic forms
Italian term or phrase: Valori (in this context)
Hi,

I'm translating a text about a company's welfare plan and it includes this: Ogni dipendente ha a disposizione un budget annuale (pari a una percentuale della RAL) da allocare in servizi e valori non monetari secondo le proprie necessità, tra cui rimborsi spese mediche e di assistenza, formazione e rimborso spese scolastiche, attività ricreative e sportive, tempo libero.

Does 'valori' mean 'benefits' here? They have used the word 'benefici' in other parts of the text (e.g. offrendo una combinazione di benefici monetari e non, insieme a un ambiente di lavoro piacevole e quindi più produttivo) so it could be the same here but I don't want to be misled if it is something else.
I propose: Each employee has an annual budget (equal to a percentage of gross annual salary) to be allocated to non-monetary services and benefits, according to their individual needs.

Many thanks.
Christine Birch
United Kingdom
Benefits
Explanation:
Yes, I too would translate it as benefits in this context

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-03-20 14:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

as it goes on to say that they are non-monetary ones it's perfectly clear.
Selected response from:

Lisa Jane
Italy
Local time: 10:23
Grading comment
Thanks again :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Benefits
Lisa Jane


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Benefits


Explanation:
Yes, I too would translate it as benefits in this context

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-03-20 14:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

as it goes on to say that they are non-monetary ones it's perfectly clear.

Lisa Jane
Italy
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks again :-)
Notes to answerer
Asker: Thanks very much for your confirmation!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace
32 mins
  -> Thanks tradu-grace!

agree  Mauro Ciaccio
10 hrs
  -> Grazie Mauro!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search