GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:45 May 1, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lorraine Buckley (X) Italy Local time: 20:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Support for the project / backing for the project |
| ||
3 | Commitment to (and support of) project proposal |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Support for the project / backing for the project Explanation: Or even approval, but condividere is not necessarily anche partecipare and if the participation were forced (e.g. by law) or unwilling, then the two are just not the same thing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Commitment to (and support of) project proposal Explanation: Difficult to say without more context, but I have seen a 2010 bid under this call for proposals which says "Further involvement by sports and regional associations to support the aims of the EnergyChampionship competition is highlighted by 14 *committed supporters who have provided a Letter of Support*" so I reckon that it is a slight Italian tendency to repetition = support of and commitment to. but that it also includes the 'agreement' component of 'condivisione' (on the other hand you don't commit to and support something you don't agree with, do you?) -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2012-05-01 22:28:57 GMT) -------------------------------------------------- of course it will also depend slightly on what the municipality is actually committing to: moral and financial support, or actual providing of manpower and effort in implementing the proposal, but I think my generic proposal could cover most circumstances -------------------------------------------------- Note added at 1 day15 hrs (2012-05-03 13:11:05 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- con mucho gusto, Arabella! -------------------------------------------------- Note added at 1 day15 hrs (2012-05-03 13:11:38 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- con mucho gusto, Arabella Reference: http://www.adrcentru.ro/Document_Files/CDRSedinte/00000933/w... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.