14:00 Oct 11, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Internet, e-Commerce / web site language | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enza Longo Canada Local time: 20:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | web thread |
| ||
2 | thread |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
google it |
|
thread Explanation: possibly - like a forum thread? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
web thread Explanation: Thinking Space: Metadata or Hyperdata, Link or Thread, What is a ... A web thread is a reference to a named web location. Unlike a web link, a web thread connects arbitrary numbers of objects at the same time. ... yihongs-research.blogspot.com/2007/10/metadata-or-hyperdata-link-or- thread.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
27 mins |
Reference: google it Reference information: Hi Joanna, I just Googled "cliccare sulla cordicella" (1 hit about a hot air balloon) and "cliccare sul pulsante" which gives 300,000 + hits. It isn't web jargon. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-10-11 15:23:52 GMT) -------------------------------------------------- Nobody seems to be using "cordicella" in the sense of "web thread". Thread in this sense seems to remain as is in Italian. Looking at Italian web "glossario" they are generally explained either as a "catena" or "filo" della conversazione. Otherwise the Italian for thread is "thread". |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.