GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:16 May 1, 2018 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Multilane Free Flow /Toll | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | SA* appraisal system |
| ||
4 | VDS (based on number of axles and height of vehicles) |
| ||
4 | shape and axle identification system |
|
SA* appraisal system Explanation: https://www.ativa.it/it/carta-servizi/elementi-conoscitivi/c... I would use as above with a (*) right after explaining that it is a classification based on etc... *classification based on two parameters On top of that, I would also write a footnote explaining both parameters, as follows: FN = -the axles, indicating the number of axles of the vehicle; -the gauge, indicating, for two-axle vehicles, the height of the vehicle measured at the axis of the front wheels. I do not think you can find a correspondence in EN as this is a typical system used in IT. |
| |||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|