GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:00 Dec 1, 2004 |
Italian to English translations [PRO] Social Sciences - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Federica D'Alessio Italy Local time: 14:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | articles on data transfer |
| ||
3 | Information Transfer articles |
|
articoli di trasferimento d'informazione articles on data transfer Explanation: articles on the topic of data transfer Reference: http://www.marionegri.it/1243993290.d2.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Information Transfer articles Explanation: "Trasferimento" goes with "d'informazione": it's "Trasferimento d'informazione". Given your context, I think the best translation is just "Information transfer". Publication Date: 02/25/2003. Description: World Information Transfer article, published in our World Ecology Report, Winter 2003 Vol. XIV, No. ... www.planetwire.org/details/3872 - 15k - Copia cache - Pagine simili |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.