21:10 Jul 31, 2016 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Company details as stated at the beginning of a contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dareth Pray United States Local time: 12:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Insurance status |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
security company position |
|
Insurance status Explanation: I've also seen this translated as "Insurance account." It has to do with insurance account information of the insurance holder. The INPS website indicates that the "Posizione Assicurativa" contains the following info: La Posizione Assicurativa dell’iscritto contiene le seguenti informazioni: I dati anagrafici e di residenza dell'iscritto; I dati identificativi dei datori di lavoro; lo stato dei servizi prestati e le relative retribuzioni percepite; i periodi riconosciuti con l’emissione di un provvedimento (riscatti, ricongiunzioni, computi); le maggiorazioni di servizio. https://www.inps.it/portale/default.aspx?sID=0;5637;10407;&lastMenu=10407&iMenu=1 https://www.inps.it/portale/default.aspx?imenu=107&IdArea=15&IdLingua=1 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||